close

一樣是英文老歌一首~


這首歌~蔡健雅也有翻唱過~


我喜歡那一句


"And I can change the world...."


"I will be the sunlight in your universe"


後面那句~雖然有人把它翻成


"我會成為你宇宙裡的陽光"


但我覺得"宇宙"翻起來一點都不浪漫~


原歌詞意思應該是想表達


想成為妳心裡的那個太陽~那道陽光...


 


所以我才說喜歡英文歌是因為它只能意會~不能言詞呀~呵呵~


但還是找了網路上的翻譯囉~


請享用吧~  =w=


=================================


If I can reach the stars,
如果我能觸碰星辰
Pull one down for you,
我會為你摘下一顆
Shine it on my heart
讓它照亮我的心
So you could see the truth:
好讓你能看見真相

That this love I have inside
那就是我心裡的這份愛
Is everything it seems.
好像就已是全部
But for now I find
但現在我所要找的
It's only in my dreams.
只存在於我的夢中

And I can change the world,
要是我能改變這世界
I will be the sunlight in your universe.
我會成為你宇宙的陽光
You would think my love was really something good,
你會覺得我的愛是真的很棒
Baby if I could change the world.
寶貝 如果我能改變這世界

And if I could be king,
如果我是國王
Even for a day,
就算只當一天的國王
I'd take you as my queen;
我也會要你當我的王后
I'd have it no other way.
沒有其它方式 (或是 沒有另一個)

And our love would rule
而我們的愛會統治
This kingdom we had made.
統治這屬於我們的國度
Till then I'd be a fool,
直到我成為傻瓜
Wishing for the day...
期盼著那一天

That I can change the world,
要是我能改變這世界
I would be the sunlight in your universe.
我會成為你宇宙的陽光
You would think my love was really something good,
你會覺得我的愛是真的很棒
Baby if I could change the world.
寶貝 如果我能改變這世界
Baby if I could change the world.
寶貝 如果我能改變這世界

I could change the world,
我可以改變這世界
I would be the sunlight in your universe.
我會成為你宇宙的陽光
You would think my love was really something good,
你會覺得我的愛是真的很棒
Baby if I could change the world.
寶貝 如果我能改變這世界

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rosana0612 的頭像
    rosana0612

    rosana0612的部落格

    rosana0612 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()